quarta-feira, 27 de abril de 2011

Ficção Científica e Tradução - Projeto de Tradução do Conto "Primeiro Contato" De Murray Leinster




RESUMO

Há um tipo de literatura que surge a partir do final do Séc. XIX e início do Séc. XX, no qual seus autores mesclam ficção e fatos científicos (e seus possíveis desdobramentos): a ficção científica. Esses textos tendem a apresentar registros diferentes, variando, por exemplo, do dominantemente técnico à narrativa poética, o que faz com que eles possam ser considerados como obras textualmente híbridas.

Além das questões ditas literárias, essa característica impõe aos seus tradutores diversos problemas que se assemelham – e em muitos casos são idênticos – àqueles encontrados na tradução de textos técnicos. Por isso, e para fundamentar a escolha de estratégias tradutórias adequadas, é conveniente termos um modelo ao qual possamos recorrer para analisar os textos, de modo a formalizar um procedimento que oriente um tratamento adequado dos diversos registros dando conta, tanto de sua dimensão técnica, quanto da literária.

Aplica-se aqui o modelo proposto por Christiane Nord, seguindo-se os princípios básicos do Funcionalismo alemão e da Teoria do Escopo de Hans J. Vermeer, cujo objetivo, grosso modo, é fornecer critérios para as escolhas que um tradutor deve fazer ao longo de suas traduções.

O presente trabalho se propõe como elaboração e realização do projeto de tradução anotada do conto de ficção científica First Contact (Primeiro Contato), de Murray Leinster, incluindo comentários e notas de tradução, bem como referências a características da ficção científica e pontos de contato desse texto com alguns textos escritos antes do Séc. XIX que apresentam alguma vinculação com a ficção científica do Séc. XX.



INTRODUÇÃO
1 FICÇÃO CIENTÍFICA
1.1 ORIGEM DA EXPRESSÃO
1.2 O QUE É FICÇÃO CIENTÍFICA?
1.3 TEMAS DA FICÇÃO CIENTÍFICA
1.4 ANCESTRALIDADE
1.5 JULES VERNE E H.G. WELLS
1.6 A FICÇÃO CIENTÍFICA INTER ARTES
2 A TRADUÇÃO DE FICÇÃO CIENTÍFICA
2.1 O MODELO DE ANÁLISE DE TEXTOS DE CHRISTIANE NORD
2.2 PROJETO DE TRADUÇÃO
2.3 FIRST CONTACT
2.4 TRADUÇÃO ANOTADA
3 CONCLUSÃO
4 REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
4.1 NOTA
4.2 REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
4.3 DICIONÁRIOS
4.4 REVISTAS E PERIÓDICOS
4.5 CONSULTAS VIA INTERNET
5 ANEXOS


Ficção Científica e Tradução [ Download ]
Projeto de Tradução do Conto "Primeiro Contato" De Murray Leinster
Ralph Lorenz Max Miller Jr..
Dissertação - Setor de Ciências Humanas, Letras e Artes da Universidade Federal do Paraná.

First Contact - Murray Leinster [ Download ]